-
1 увернуться от ответа
Makarov: duck a questionУниверсальный русско-английский словарь > увернуться от ответа
-
2 увернуться
увернуться от ответа на вопрос перен. — éluder une question -
3 увернуться
несовер. - увертываться;
совер. - увернуться возвр.;
(от кого-л./чего-л.) dodge;
evade увернуться от прямого ответа ≈ to avoid making/giving a direct answer увернуться от удара ≈ to evade/dodge a blowсов. см. увёртываться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > увернуться
-
4 увернуться
сов. от + Рувернуться от удара — scansare / schivare il colpo -
5 увернуться
-
6 увернуться
увярнуцца; ухіліцца* * *1) (отклониться) адхінуцца, адхіліцца— адхінуцца (адхіліцца, ухіліцца) ад удару -
7 увернуться
1. сов. от кого-чего и без доп.ялтаныу, тайпылыу, ситкә тайпылып ҡалыу, тайшаныу2. сов. от кого-чего и без доп. перен., разг.ҡасып ситләшеү, ялтарыу, ҡасыу -
8 увернуться
evitare, scansare, eludere* * *сов. от + Р1) (избежать чего-л.) scansare vt, scansarsi (da), sottrarsi (a)уверну́ться от удара — scansare / schivare il colpo
уверну́ться от прямого ответа — eludere vt / dribblare vt la domanda; glissare vi (a) (su)
* * *vgener. ciurlare nel manico -
9 duck a question
1) Политика: уклоняться от ответа на вопрос -
10 увёртываться
увернуться (от)dodge (d.); evade (d.)увернуться от удара — evade / dodge a blow
увернуться от прямого ответа — avoid making / giving a direct answer
-
11 тура яуаптан ҡасыу
увернуться от прямого ответа -
12 увертываться
несовер. - увертываться;
совер. - увернуться возвр.;
(от кого-л./чего-л.) dodge;
evade увернуться от прямого ответа ≈ to avoid making/giving a direct answer увернуться от удара ≈ to evade/dodge a blowvr. to evadeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > увертываться
-
13 válasz
* * *формы: válasza, válaszok, választотве́т мválaszul — в отве́т
elutasító válasz — отка́з м
* * *[\választ, \válasza, \válaszok] 1. ответ; (visszavágás) реплика;egyenes \válasz — прямой ответ; egyértelmű \válasz — недвусмысленный ответ; megdöbbentette az éles \válasz — резкость ответа его поразила; elutasító \válasz — отказ; határozott \válasz — определённый ответ; igenlő \válasz — положительный/утвердительный ответ; kitérő \válasz — уклончивый ответ; ostoba \válasz — нелепый ответ; szellemes \válasz — остроумный ответ; tagadó \válasz — отрицательный ответ; távirati \válasz — ответ по телеграфу; \válasz fizetve — ответ оплачен; с оплаченным ответом; a \válasz nem fog váratni magára — ответ не замедлит прийти; kitér az egyenes \válasz elől — увёртываться/увернуться от прямого ответа; \válaszként a feltett kérdésre — в ответ на поставленный вопрос; kitérő \választ ad — уклончиво ответить; semmitmondó \választ ad írásban — отписываться/отписаться; tagadó \választ ad — отвечать/ответить отрицательно; hiv. \választ kérünk — просьба дать ответ; \választ sem várva — не дождавшись ответа; \válaszul — в ответ;csattanós \válasz — резкий ответ;
nem marad adós a válasszal он за словом в карман не полезет;2. zene. (fúgában) ответ, спутник -
14 dodge
dɔdʒ
1. сущ.;
разг.
1) а) обман, уловка, хитрость;
проделка to be on the dodge ≈ плутовать an old dodge ≈ старый трюк б) мошенническое предприятие;
афера
2) план;
прием, способ good dodge for remembering dates ≈ хороший способ запоминать даты Syn: method, approach
2. гл.
1) избегать, увертываться, уклоняться( от удара) ;
прятаться (behind, under) Syn: escape
2) увиливать, хитрить, ловчить, маневрировать Syn: jink, evade, chivvy, tergiversate( разговорное) плутня, обман, уловка, увертка, хитрость;
проделка - calculated * преднамеренный обман - an old * старый трюк - to be up to all the *s знать все хитрости - he's up to all the *s он тертый калач;
он стреляный воробей - to be on the * плутовать (спортивное) финт, обманное движение - to give a * to one side увернуться (сленг) мошенническое предприятие;
афера;
нечестный образ жизни( разговорное) хитрая штука;
хитрое приспособление - * for catching birds ловушка для птиц (разговорное) план;
прием, способ - good * for remembering names хороший способ запоминать имена( сленг) профессия, занятие увертываться, уклоняться( от удара) ;
делать обманное движение - to * a blow увернуться от удара - to * the traffic лавировать в потоке машин - to * one's opponent( спортивное) обвести противника увиливать, уклоняться - to * a question увиливать от ответа - to * the problem уходить от решения вопроса - to * military service уклоняться от воинской повинности - to * the law обходить закон плутовать, вилять прятаться (скрываясь от преследования) - to * behind /round/ a tree спрятаться за деревом следовать крадучись, незаметно( за кем-л.) двигать взад и вперед (тж. * in and out) двигаться, сновать взад и вперед ловить, сбивать (вопросами) (фотографическое) (кинематографический) получать комбинированные изображения звучать нестройно( о колокольном звоне) dodge избегать, увертываться, уклоняться (от удара) ~ избегать ~ обман ~ спорт. обманное движение, финт ~ прятаться (behind, under) ~ увертка ~ увиливать;
хитрить;
уклоняться ~ увертка, уклонение ~ уклоняться ~ уловка, хитрость ~ уловка ~ разг. хитрое приспособление или средство;
прием;
a good dodge for remembering names хороший способ запоминать имена ~ хитрость ~ разг. хитрое приспособление или средство;
прием;
a good dodge for remembering names хороший способ запоминать имена tax ~ уклоняться от уплаты налогов -
15 dodge
1. [dɒdʒ] n1. 1) разг. плутня, обман, уловка, увёртка, хитрость; проделкаhe's up to all the dodges - он тёртый калач; он стреляный воробей
2) спорт. финт, обманное движение3) сл. мошенническое предприятие; афера; нечестный образ жизни2. разг. хитрая штука; хитрое приспособление3. разг. план; приём, способ4. сл. профессия, занятие2. [dɒdʒ] v1. 1) увёртываться, уклоняться (от удара); делать обманное движениеto dodge one's opponent - спорт. обвести противника
2) увиливать, уклоняться3) плутовать, вилять2. прятаться ( скрываясь от преследования)to dodge behind /round/ a tree - спрятаться за деревом
3. следовать крадучись, незаметно (за кем-л.)4. 1) двигать взад и вперёд (тж. dodge in and out)2) двигаться, сновать взад и вперёд5. ловить, сбивать ( вопросами)7. звучать нестройно ( о колокольном звоне) -
16 пескыльтчыны
неперех. однокр.1) извернуться; изогнуться;сирпи пескыльтчис да мыніс киысь — щучка изогнулась и вырвалась из рукпескыльтчӧмӧн (деепр.) чеччыштны бӧрвыв — извернувшись, отскочить назад;
2) перен. увернуться; уклониться от чего-лпескыльтчыны веськыда висьталӧмысь — увернуться от прямого ответа;
см. тж. мынтӧдчыны в 3 знач. -
17 არიდება
избежать (თავის) отбить отвильнуть (თავის) отлынивать (თავის) отмахнуться-пер. (თავის) отстранить предотвратить предупредить-пожар сторониться (თავის) увернуться увернуться (თავის) увильнуть (თავის) уклониться-от (თავის) ускользнуть-от-ответа (თავის)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > არიდება
-
18 аридеба
избежать (თავის) отбить отвильнуть (თავის) отлынивать (თავის) отмахнуться-пер. (თავის) отстранить предотвратить предупредить-пожар сторониться (თავის) увернуться увернуться (თავის) увильнуть (თავის) уклониться-от (თავის) ускользнуть-от-ответа (თავის)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > аридеба
-
19 dodge
1. n разг. плутня, обман, уловка, увёртка, хитрость; проделка2. n спорт. финт, обманное движение3. n сл. мошенническое предприятие; афера; нечестный образ жизни4. n разг. хитрая штука; хитрое приспособление5. n разг. план; приём, способ6. n сл. профессия, занятие7. v увёртываться, уклоняться; делать обманное движение8. v увиливать, уклоняться9. v плутовать, вилять10. v прятаться11. v следовать крадучись, незаметно12. v двигать взад и вперёд13. v двигаться, сновать взад и вперёд14. v ловить, сбивать15. v фото, кино получать комбинированные изображения16. v звучать нестройноСинонимический ряд:1. trick (noun) deception; imposture; ruse; scheme; sleight; stratagem; strategy; subterfuge; trick2. equivocate (verb) equivocate; pussyfoot; shuffle; tergiversate; tergiverse; weasel3. evade (verb) avoid; be evasive; duck; elude; escape; evade; fence; parry; shirk; shun; shy; sidestep4. hedge (verb) bypass; circumvent; get around; hedge; side-step; skirtАнтонимический ряд:confront; encounter; face; meet; near -
20 кораҥаш
кораҥашГ.: карангаш-ам1. сторониться, посторониться; отходить (отойти) в сторону; сойти (с дороги), отодвигаться, отодвинутьсяТул дечкораҥаш отодвинуться от огня.
Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.
Корно ӱмбач кораҥаш кӱлеш. К. Васин. Надо сойти с дороги.
2. сворачивать, свернуть; повёртывать (повернуть) в сторону, взять иное направление движенияЛеня палыме аллейыш кораҥе. М. Иванов. Лёня свернул на знакомую аллею.
3. отступать, отступить; постепенно отодвигаться дальше, исчезая вблизиШочын чодыра кораҥеш илем дечын. В. Колумб. Природный лес отступает от жилья.
4. увернуться, избегнуть чего-л., отклонившись, быстро шагнув или отскочив в сторонуВалерий шкежат кораҥ кертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен. М. Шкетан. Валерий и сам не смог увернуться, конец жерди ударил его по спине.
5. сторониться, избегать, не желая встречаться, сталкиваться с кем-л.Еҥ деч ит кораҥ. П. Корнилов. Не сторонись людей.
– Тыланет Яштай деч кораҥаш кӱлеш, – коклаш пурыш Юрат. В. Исенеков. – Тебе надо подальше держаться от Яштая, – вмешался и Юра.
6. уходить, уйти прочь, убираться, убраться куда-л., оставлять, оставить кого-л. в покоеКораҥ тышеч! Убирайся отсюда!
Еремей тышечын шыпак вел кораҥе. А. Юзыкайн. Еремей отсюда потихонечку убрался.
7. посторониться, уступать дорогуКатя кораҥ ыш шукто, сур костюман пӧръеҥ дене тӱкныш. З. Каткова. Катя не успела посторониться, столкнулась с мужчиной в сером костюме.
8. увиливать, увильнуть; уклоняться, уклониться от чего-л., прибегая к хитрости, уловкеРаш вашмут деч кораҥаш увильнуть от ясного ответа;
паша деч кораҥаш увильнуть от работы.
Мардеж ушан еҥ тӱрлӧ амалым муын, шочшылан полшымо деч кораҥаш тӧча. М. Казаков. Тот, у кого ветер в голове, находя различные ухищрения, старается увильнуть от помощи своему ребёнку.
Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш. Н. Потапов. Ну как сказать-то? Уклониться бы от этого каким-то образом. Если прямо сказать, просто стыд.
9. уйти стороной, пройти, пронестись мимоШолем годым товарым мландыш руалат – шолем кораҥеш. Пале. Если в то время, когда надвигается град, воткнёшь топор в землю – град уйдёт стороной.
10. расступаться, расступиться; освобождать, освободить место, площадь для кого-тоКораҥза, кушташ вер шыгыр! А. Юзыкайн. Расступитесь, плясать места мало!
11. отходить, отойти, отстраняться, отстраниться от деятельности, традиций; отступаться, отступиться, изменить чему-л.Принцип деч кораҥаш отойти от принципа;
чын деч кораҥаш отойти от истины;
шке сӧрымӧ деч кораҥаш отступиться от своего обещания.
Тыште совет поэзийын традицийже деч кораҥаш тӧчымаш веле. М. Казаков. Здесь есть лишь попытка отойти от традиций советской поэзии.
12. отказываться, отказаться, не пожелать чего-л.Каҥаш деч кораҥаш отказаться от совета;
шонымаш деч кораҥаш отказаться от мысли.
Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.
13. уйти, избегнуть, спастись от чего-л.Мо лиеш – лиеш, пӱрымаш деч от кораҥ. А. Юзыкайн. Будь что будет, от судьбы не уйдёшь.
14. игнорировать, не придерживаться (напр., фактов)Овдокат факт деч ок кораҥ. С. Музуров. И Овдок не игнорирует факты.
15. уберечься, оградить себя от чего-л.Яранцев семынже тысе калык мут деч кораҥаш йӧным кычалын. П. Корнилов. Про себя Яранцев выискивал способы уберечься от здешней народной молвы.
16. уйти от кого-л., бросить кого-л.,перестать иметь с кем-л. какие-то связи, отношенияТыгай еҥ деч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо? П. Корнилов. Почему не уходишь от такого человека? – сказала Галю. – Разве перевелись женихи в деревне?
Йолташем-влак кораҥыт гын, лӱдам: шкетын мый вийдыме улам. В. Горохов. Страшно мне, если уйдут друзья – я один без них бессилен.
17. отстать, оставить в покое, перестать приставать с чем-л.«Олашке, Ямет деке, наҥгайыза» манын, (Ганя) шортын-шортын сӧрвала. – Айда тыгай шӱкшакше кораҥже, – манят, Ялтай кугыза шкак Ганям шынден кудале. Д. Орай. «В город, к Ямету, отвезите», – с этими словами, плача, просит Ганя. – А пусть такая дрянь отстанет, – сказав это, дед Ялтай сам повёз Ганю.
Нимом ышташ, кораҥде ыш лий. В. Исенеков. Ничего не осталось, как оставить в покое.
Составные глаголы:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
УВЕРНУТЬСЯ — УВЕРНУТЬСЯ, увернусь, увернёшься, совер. (к увертываться). 1. Завернуться, закрывшись со всех сторон (разг.). 2. Избегнуть чего нибудь, подавшись в сторону. «Он мимоходом хотел ее поцеловать, но она увернулась.» Гончаров. || перен. Уклониться,… … Толковый словарь Ушакова
УВЕРНУТЬСЯ — УВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. от кого (чего). Отклонившись в сторону, избегнуть чего н. (столкновения, удара). У. от удара. 2. перен., от чего. То же, что увильнуть (во 2 знач.) (разг.). У. от прямого ответа. | несовер. увёртываться, аюсь,… … Толковый словарь Ожегова
увернуться — нусь, нёшься; св. 1. Отклонившись в сторону, избегнуть кого , чего л. У. от удара. У. от столкновения с идущим навстречу. Он догнал её, но она ловко увернулась в сторону. На пути было дерево, но лыжник умело увернулся. 2. Разг. Увильнуть от чего… … Энциклопедический словарь
увернуться — ну/сь, нёшься; св. см. тж. увёртываться, уворачиваться, увёртывание 1) Отклонившись в сторону, избегнуть кого , чего л. Уверну/ться от удара. Уверну/ться … Словарь многих выражений
Doom — У этого термина существуют и другие значения, см. Doom (значения). Doom Фон игрового меню Разработчик id So … Википедия
Форма того, что будет («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Форма того, что будет Название на языке оригинала = The Shape of Things to Come Фотография = Сезон = 4 Эпизод = 9 Будущее героя = Бенджамин Лайнус, Саид Джарра День на острове = 100 101 Режиссёр = Джек Бендер… … Википедия
Тьма в конце тоннеля (Сверхъестественное) — The Monster at the End of This Book Номер эпизода 4 сезон, 18 эпизод Сверхъестественное Лилит ангел архангел Автор сценария Джули Сэйдж Ненси Вайнер Режиссёр Майк Рол … Википедия
Список серий телесериала «Возвращение Мухтара» — Ниже приведён полный список и описание всех серий телесериала «Возвращение Мухтара». В данный момент идёт трансляция 8 сезона сериала[1]. Серии, где герои уходят из сериала, помечены жёлтым цветом. Содержание 1 Список серий 1.1 1 сезон (2004) … Википедия